Кто не бывал в Заболоти, тот до сих пор заблуждаясь думает, что столица Беларуси - Минск. Хто не быў у Забалацi, той да гэтай пары памылкова думае, што сталiца Беларусi - Мiнск. Kto nie byl w Zabłociu, ten nadal błędnie myśli, że stolica Białorusi - Mińsk.
Показаны сообщения с ярлыком Po polsku. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Po polsku. Показать все сообщения

понедельник, 30 апреля 2012 г.

Наша Заболоть на "Naszej klasie"


Наша Заболоть Вороновского района Гродненской области (когда-то Лидского повета в разные горды Новогрудского и Виленского воеводств) уже присутствует в социальных сетях, где обычно людям проще общаться и знакомиться друг с другом, а также находить своих родственников и друзей. До настоящего момента это были социальные сети, где могли общаться русскоязычные читатели, но большое количество наших земляков находятся в Польше, поэтому своя страничка появилась в социальной сети "Наш класс" (Nasza klasa).

Nasza Zabłoć rejonu Woronowskieo obłasti Grodzieńskiej (kiedyś powiat Lidzki Nowogrudzkigo i Wileńskiego województw) jest już w portalach społecznościowych, gdzie ludzie są zwykle łatwiejsze do komunikowania, poznania jeden drugiego i odnalezienia swoich krewnych i przyjaciół. Do tej pory to były serwisy społecznościowe, gdzie mogli komunikować się czytelniki rosyjskojęzycznye, ale tak, jak duża liczba naszych rodaków są w Polsce, więc jest teraz swoją własną stronę na portalu społecznościowym "Nasza klasa".

воскресенье, 10 июля 2011 г.

Клуб-музей Чеслава Немана в Старых Василишках. Информация для посетителей

Несколько раз этим летом пришлось проезжать через Старые Василишки Щучинского района мимо дома Чеслава Немана, в котором открыт клуб-музей музыканта, о чем писал "Клуб-музей Чеслава Немана в Старых Василишках". Только попасть внутрь не удалось, либо было поздновато, либо просто не было времени, но вот остановится возле дома на несколько минут смог и узнал информацию, которая может пригодится тем, кто хочет попасть. Есть читатели этого блога, живущие в Польше и летом этого года собираются посетить Беларусь, поэтому специально для них важнейшую часть информации напишу далее на польском языке.

вторник, 17 августа 2010 г.

Документы наших земляков 100-летней давности из США

Старые документы хранят память, как много они могут поведать потомкам. В этом посте размещены отсканированные документы, которые прислала Агнешка из Свиноустья (Польша), предки которой родом из наших мест, о чем читатели этого блога могут узнать из поста "Гудиновичи Gudzinowicze", обратите внимание на комментарии к этому посту, где объявившиеся родственники помогли Агнешке узнать людей на фотографиях из семейного альбома. Агнешка уже рассказала нам историю Паулины Утыра из Петрашишек. А сейчас документ свидетельствующий о том, что породнились Гудиновичи и Запасники. Читайте дальше и смотрите другие документы.


Stare dokumenty są przechowywują pamięć, jak wiele mogą oni powiedzieć dla przyszłych pokoleń. Tutaj jest zeskanowane dokumenty, które przysyłała Agnieszka ze Świnoujścia (Polska), przodkowie kturej pochodzą z naszych miejsc, o czym czytelnicy tego blogu mogą dowiedzić się z wątka "Гудиновичи Gudzinowicze", poprosze zwróćić uwagę tam na komentarze, gdzie odezwali się krewni i pomogłi Agnieszce rozpoznać ludzi na zdjęciach z albumu rodzinnego. Agnieszka już opowiadała nam historię Pauliny Utyra z Pietraszyszek. A teraz dokument potwierdzający pokrewieństwo Gudzinowiczów z Zapaśnikami. Zapraszam czytać  daliej i zobaczyć inne dokumenty.

.

воскресенье, 20 июня 2010 г.

Коревичи Щучинского района - Родина чьих-то предков

Эта история началась с того, как Дарек Станицки (Бронево, Польша) обратился помочь ему найти своих родственников по материнской линии. В посте "Ищем земляков, земляки находятся" рассказал том, что его дед Константин Мозгель и бабушка Мария (в девичестве Мысливец) жили в д. Коревичи Щучинского района Гродненской области. А во втором посте "Старые фотографии со щучинщины" были размещены фотографии с комментариями к ним. И вот несколько дней назад смог побывать в Коревичах и получить там информацию, которой поделюсь ниже с читателями этого блога, а на сайте Дарка "Бартошу посвящаю...", надеюсь, в скором будущем появиться много информации о его родственниках в Беларуси

Ta historia zaczęła się od tego, jak Darek Stanicki (Bronewo, Polska) poprosił o pomoc w znalezieniu krewnych ze strony jego matki. W wątku Szukamy rodaków, rodaki odzywają się" powiedział mu, że jego dziadek Konstanty Mozgiel i babcia Maria (z domu Myśliwiec) w Korewiczach na Szuszyńszczyźnie obłasci Grodzieńskiej. W drugim wątku "Stare zedjęcia z szczuczyńszczyzny" zostały zamieszczone zdjęcia z komentarzami. A kilka dni temu zmogłem odwiedzić Korewicze i uzyskać tam informacji,  którą dalej dzielą się z czytelnikami tego blogu i witryny mam nadzieję, że w niedalekiej przyszłości na stronach Darka "Bartoszowi poświęcam..." pojawią się wiele informacji na temat jego krewnych na Białorusi.

понедельник, 30 ноября 2009 г.

Наши земляки сейчас в Польше




Сегодня хочу представить здесь наших земляков, уехавших когда-то из Заболоти, которые живут сейчас в Польше. На верхней фотографии Пан Ян Носевич из Гданьска, который регулярно оставляет комментарии к постам и как видите сидит возле компьютера с открытой страничкой этого блога. А на нижней Пани Тереса Левандовска (Жуковска) со своим внуком, которая когда-то была соседкой предков автора блога, которая сейчас живет живет в Заверте в силезском воеводстве.

Dzisiej przedstawiam tu naszych rodaków, którzy wyjechali kiedyś z Zabłoci, którzy teraz obecnie w Połsce. Powyżej zdjęcia Pana Jana Nosewicza z Gdańska, który regularnie daje komentarze do postów i jak widać siedzi obok komputera z otwartą strona tego blogu. Poniżej Pani Teresa Lewandowska (Żukowska) ze swoim wnukiem, która niegdyś była sąsiadka przodków autora tego blogu, mieszka teraz w  Zawierciu w województwie śląskim. .


четверг, 12 ноября 2009 г.

Старые фотографии со щучинщины

Недавно  обратился за помощью Дарек Станицки из Бронева Вормянско-Мазурского воеводства, с которым  уже смогли познакомиться ближе, он прислал старые фотографии, размещаемые в этом посте с небольшими комментариями к ним.

Nie tak dawno poprosił o pomoc Darek Stanicki, z Braniewa  Warmińsko-Mazurskiego województwa, z którym zapoznałem się bliżej, on wysłał stare zdjęcia opublikowane w tym wątku z krótkimi komentarzami  do nich.

Вверху фотографии из школы в Шляхтовщизне Щучинского района Гродненской области. Кто на них и с какого они времени - не знаем, но может публикация поможет узнать на этом снимке своих родных и близких. Далее рассказ о том, кого ищет Дарек.

Powyżej zdjęcia ze szkoły w Szlachtowszczyznie Szczuczyńskiego rejonu na Grodzienszczyżnie. Kto na nich  i z jakich czasów zdjęcia - nie wiadomo, ale może ktoś pozna na nich swoich bliskich. Dałej opowieść o tym, kogo szuka Darek.

суббота, 31 октября 2009 г.

Паулина Утыра из Петрашишек



Очень старая фотография, не самого лучшего качества, но сохраненная и дошедшая до нас, которую прислала Агнешка из Свиноустья, а также рассказ ее бабушки.
Bardzo stare zdjęcie, nie najlepszej jakości, ale zostało zachowane i dotarło do nas od Agnieszki ze Świnoujścia z przysłaną opowieśćią jej babci.

вторник, 27 октября 2009 г.

Ищем земляков, земляки находятся. Szukamy rodaków, rodaki odzywają się.


Довелось некоторое время отсутствовать дома и быть без доступа к сети. Почему-то именно в это время активировались читатели этого блога, которые живут в Польше и просто завалили информацией. Не оставалось ничего, как рассказать обо всем по порядку.

Stało się tak, że jakiś czas nie bylem w domu, nie mialem dostępu do sieci. Dziwne, że okórat w tym czasie zrobili się bardzo aktywni czytelniki tego blogu z Polski.  Dostalem tyle informacjiże nic nie pozostało, jak opowiedzieć wszystko po kolei.

Фотографии, которые видите, прислала Агнешка из Свиноустья. На верхнем снимке Виктор Кашлей, о котором шла речь в комментариях к одному из старых постов, он погиб в боях под Монте-Кассино. А нижний снимок сделан в Талды Кургане (Казахстан), куда были высланы многие поляки из нашего региона, в их числе была бабушка Агнешки. Далее обо всем подробнее.

Zdjęcia, które widać, przysłane przez Agnieszkę ze Świnoujścia. Na górnym zdjęciu Wiktor Kaszlej, o którym była mowa  w komentarzach do jednego ze starych postów, zginął w walce pod Monte Cassino. A na dole zdjęcie zrobione w Tałdy Kurgan (Kazachstan), gdzie wielu Polaków wypędzono z naszego regionu, wśród nich jest babcia Agnieszki. Dalej szczegóły na ten temat .

суббота, 11 апреля 2009 г.

Wesołych Świąt Wielkanocnych! С Праздником Великодня!

Słońca, szczęścia, pomyślności,
w pierwsze święto dużo gości,
w drugie święto dużo wody
to dla zdrowia i urody!
Mnóstwo jajek kolorowych,
świąt wesołych oraz zdrowych!
I na miłość chęci tyle,
by mieć wszystko inne w tyle.

Wesołych Świąt Wielkanocnych! Dziękuję wszystkim za życzeniф! Te słowa dostalem od niedawnej mojej znajomej późno Agnieszki, dzieli się nimi ze wszystkimi. Ta pocztwka nie jest fotografjią, a jest skanografiją. Co to jest - opowiem w innym blogu w najblizszym czasie, a tu będzie link. Ideją takiego skanowania znalezlem na blogu rosyjskiej miszkanki Izraeltya.

Поздравляю всех с Великим Праздником Воскресения! Спасибо всем за поздравления! Эти слова мне прислала моя недавняя знакомая Агнешка, делюсь ими со всеми. По русски они звучат примерно так:
Солнца, счастья и удачи!
В первый день - множества гостей,
во второй - множество воды,
что для здоровья и красоты!
Множество яиц разноцветных,
праздников веселых и здоровых!
И желаний столько для любви,
чтоб все оставить позади!

Открытку эту сделал сам - это не фотография, а сканография. Что это такое - расскажу в другом блоге в ближайшее время, а здесь будет ссылка, где это увидеть. Идею сканограммы нашел в блоге русской израельтянки.

среда, 1 апреля 2009 г.

Поле чудес?

Что произойдет с моим блогом? Непостижимо образом переворачивается фото аваторки, текст очень обманчивым. Этой весной, популярность блога, или выступать в качестве его содержания? У вас?

Co się dzieje z moim blogu? Niezrozumiały sposób overturns Fotografia avatorki, tekst jest bardzo mylące. Tej wiosny, popularność bloga, lub działać jako jego treść? Kiedy będzie?

А может так и надо?! Просто лечим зубы, чтобы можно было выговаривать, то что пишется.

четверг, 19 марта 2009 г.

Сенсация! Найдены спрятанные колокола!

Возле больницы строят новую котельную, так как отопление электричеством стало очень дорогим и невыгодным. Ведутся земляные работы и сегодня раскопали, спрятанные давным давно колокола. Нашли три поменьше и четвертый побольше. Говорят, что их есть еще два. Сенсация моментально облетела нашу Заболоть, но не все смогли увидеть находку. Колокола забрала милиция. Их должны исследовать. Самый важный вопрос - получит ли их обратно католический костел? На большом колоколе видна надпись , ее можно прочитать, если увеличить фотографию. Там четко видна дата и год 1817. Значит этому времени принадлежит время изготовления находки. А спрятали их в конце 30-ых годов, когда пришла советская власть и не щадила ничего святого. Те, кто их прятал уже давно не живут и не сказали точного места своим наследникам. Все эти годы витала тайна, что должны они найтись, но сколько не искали - время настало сегодня.

Данный материал будет обновляться и дополняться. Использование материалов этого поста разрешается с упоминанием источника.

О нас написали:
tut.by (появились сведения, что Вороновский РОВД отказался комментировать находку, предложив обратиться с официальным запросом);
в "Живом журнале" prosto_free - есть интересные фотографии;
voronovo.by; "Гродненский блог"; "Белорусский партизан"; zelva.grodno-region.by; data.by; naviny.by; "Комсомольская правда" и другие.

ПРОДОЛЖЕНИЕ - >>>>>>

Blisko szpitala budują nową kotłownię, ponieważ dotychczasowe ogrzewanie energią elektryczną stało się drogie i nieekonomiczne. Podczas robót ziemnych znaleźli dawno temu ukryte dzwony kościelne. Wydostali trzy małe i czwarty większy. Mówią, że są jeszcze dwa kolejne. Sensacja natychmiast obiegła naszą Zabłoć, ale nie wszystkim dane było zobaczyć znaleziska, ponieważ zostały zabrane przez milicję. Powinny być wykonane badania. Najważniejsze pytanie - czy dzwony wrócą do kościoła katolickiego? Na większym dzwonie jest widoczny napis, można go przeczytać po powiększeniu zdjęcia. Wyraźnie widać dzień i rok 1817, któremu należy przypisać datę wyprodukowania dzwonów. Ukryto je około roku 1939, w czasach nadejścia sowieckiej władzy, która nie szanowała, żadnych świętości. Ci, którzy ukryli te dzwony, nie żyją i nie przekazali dokładnego miejsce ich ukrycia dla swoich potomnych. Wszystkie te lata skrywały tajemnicę, konieczności ich odnalezienia. Ale ile by ich nie szukali - czas nadszedł dzisiaj.

Materiał ten będzie aktualizowany i uzupełniany. Użycie materiałów dopuszczone z podaniem tego źródła informacji.

вторник, 17 февраля 2009 г.

Гудиновичи Gudzinowicze

В одном из предыдущих постов писал о Станиславе Гудиновиче, который уехал когда-то в Бразилию, сейчас сделал перевод на польский язык. В Польше нашлась его дальняя роственница Агнешка, которая собирает сведения о своем роде Гудиновичей. Ее прадед Ян имел двух братьев Михала и Кшиштофа. Ее отцом является Казимир, сын Витольда (1912-1997). Вот, что она написала мне о бразильском двоюродном прадедушке: "...Помню, как мой дедушка рассказывал, чтобы Станислав мог выехать в Америку, вся деревня собирала ему деньги. Также связалась с М. Гудинович из США. Его семья тоже происходит из Беларуси, но это скорее всего иной род Гудиновичей. Эмигрировали из страны около 1900 г. Много раньше мой отец нашел в Интернете заметку о могиле какого-то Гудиновича в Аргентине, но тот ли это был?.."

Wczesniej pisałem o Stanisławie Gudzinowiczu, który wyjechał do Brazylii, dodałem tam tłumaczenie na język polski. Z Polski odezwała się krewna z rodziny Gudzinowiczów - Agnieszka, która zbiera informacje o swoim rodzie. Jej pradziadek Jan miał dwóch braci - Michała i Krzysztofa. Jej ojcem jest Kazimierz, syn Witolda (1912-1997). Cóż napisała do mnie o swoim brazylijskim stryjecznym pradziadku: "...Pamiętam jak dziadek opowiadał , że aby on mógł pojechać do Ameryki, cała wieś zbierała pieniądze. Potem nawiązałam kontakt z Michael Gudzinowicz z USA. Jego rodzina też pochodzi z Białorusi ale to prawdopodobnie inna rodzina Gudzinowiczów. Wyemigrowali z kraju przed 1900 rokiem. Dawno temu mój tata znalazł w internecie notatkę o grobie jakiegoś Gudzinowicza w Argentynie ale czy to był ten?.."

"Трое братьев: Витольд, Владислав и Леон - сыновья Яна Гудиновича".
"Trójka braci; Witold, Władysław i Leon - syny Jana Gudzinowicza".

"На этой фотографии Гудиновичи, но не знаем какие".
"Na tym zdjęciu Gudzinowicze, tylko nie znamy ich".
"Еще один снимок. Никто в семье не знает, кто там. Знаем только, что это Гудиновичи из Беларуси," - дает коментарии Агнешка к прсланным ею фотографиям.

"Jeszcze jedno zdjęcie. Nikt z rodziny nie wie kto to jest. Wiemy tylko, że są to Gudzinowicze z Białorusi," - daje komentarze Agnieszka do przysłanych przez nią zdjęć.

среда, 4 февраля 2009 г.

Наш земляк затерялся в Бразилии. Ищем его родственников.

Удивительно, что данный блог читают в Латинской Америке, вчера были гости из Бразилии, Аргентины и Перу. Если уж знают о нас там, то мы хотим узнать от них о нашем земляке.
Станислав Гудинович сын Кшиштофа родился в 1902 г. в д. Вензовщина. Проживал в Заболоти примерно до1928-1929г., потом уехал в Бразилию на заработки, известно, что там он работал на хлебопекарне и в 1938-1939 г. женился на дочери своего хозяина по имени Герда, которая была по национальности немка. Письма домой приходили до начала второй мировой войны из г. Порту-Алегре, руа Бенямин, Константин № 1813. Больше о нем ничего не известно. Возможно у него остались родственники в Бразилии или в Германии, куда он мог переехать с женой. На фотографии Станислав справа, кто слева – не знаем. Здесь на его Родине живут дети, внуки и правнуки братьев и сестер. Хотелось бы узнать о его дальнейшей судьбе.

Хочу добавить, что фамилия Гудинович не редкость в наших местах. И знаю уже, что благодаря этому блогу родственники начинают находить друг друга.

Zadziwiające jest, że ten blog jest czytany w Ameryce Łacińskiej. Wczoraj byli goście z Brazylii, Argentyny i Peru. Jeśli już oni wiedzą o nas, to my chcemy zapytać się ich o naszego rodaku.

Stanisław Gudzinowicz syn Krzysztofa urodził się w 1902 roku na wsi Wężowszczyzna. Mieszkał w Zabłociu do 1928-1929 r. Potem wyjechał do pracy do Brazylii. Wiadomo, że pracował w piekarni. Przykładowo około 1938-1939 ożenił się z córką właściciela Gerdą, która byłą Niemką. Listy przestały przychodzić do domu przed rozpoczęciem II wojny światowej. Pisał z miasta Porto Alegre, ROI Benjamin, Constant numer 1813. Więcej o nim nic nie wiadomo. Możliwe, że opuścił Brazylię. Może pozostawił rodzinę w Niemczech, gdzie mógł przenieść się z żoną. Na zdjęciu z prawej strony Stanisław, kto jest z lewej - nie wiemy. Tutaj, w jego Ojczyźnie żyją dzieci i wnuki jego braci i sióstr. Chcemy dowiedzieć się o jego losie.

Chciałbym dodać, że nazwisko Gudzinowicz często jest spotykane w naszych miejscowościach. I wiem, że za pośrednictwem tego blogu zaczynają już odnajdywać siebie krewni.

вторник, 3 февраля 2009 г.

Заболотье на Витебщине - Родина Дмоховских


Данный пост написан на трех языках - белорусском, польском и русском.

31 снежня атрымаў адказ на заўвагу, зробленую сайту "Radzima.org":

"Шаноўны Мечыслаў, вялікі дзякуй за папраўку. Сапраўды ваша Забалоць - не тая дзе знаходзілася сядзіба Дмахоўскіх. Тая Забалаць - у Мёрскім раёне.
З павагаю, Канстанцін Шастоўскі".

Такім чынам знайшлося мейсца знаходжання сядзібы Дмахоўскіх - гэта Забалоцце Міёрскага раёна Віцебскай вобласці. Дзякую, што так хутка памылка была выпраўлена. Прыемна, што мая праца прыносіць плады і ўдзячнасць.

Далее читайте на польском и русском.

среда, 28 января 2009 г.

Станислав Жуковский - фотографии в Интернете.

Pisalem o pracach graficznych Pana Stanisława Żukowskiego i nie wiedziałem co z nim teraz. Spróbowalem na "naszej klasie" odnalaźś kogoś, kto móg znać Pana Stanisława, licząc, że odezwią się ktoś z rodziny. Ale, nie wiem w jaki sposób, udało się Pani Teresie Magreta, na stronie Zespółu Szkół Zawodowych im. Jana Kilińskiego w Radomiu, odnalaźć niżej podane zdjęcia. Teraz nawiązuję kontakt z autorami tej strony i mam nadziją na spotkanie w krótce z Panem Stanisławem.
Lekcja historii 08.12.2008
Dnia 08.12.2008 roku odbyło się spotkanie klas maturalnych z panem Stanisławem Żukowskim ze Związku Sybiraków, autorem wystawy malarstwa Artura Grottgera, która znajduje się obecnie w bibliotece szkolnej.

Писал o графических работах Пана Станислава Жуковского, не зная, что с ним сейчас. Попробовал через "Наш класс" (польский аналог "Одноклассников") найти кого-нибудь, кто мог бы знать Пана Станислава, надеясь, что отзовется кто-нибудь из родных. Но, не знаю каким образом, удалось Пани Тересе Магрета, на стронице организации профессиональных училищ имени Яна Килиньского в Радоме, найти нижепоказаные фотографии. Теперь навязываю контакт с авторами этой страницы и надеюсь на скорую встречу с Паном Станиславом.
Лекция по истории 08.12.2008
08.12.2008 состоялась встреча выпускных групп с Паном Станиславом Жуковским из "Союза Сибиряков", автором выставки художника Артура Гроттгера, которая находится в библиотеке училища.

воскресенье, 11 января 2009 г.

Наш земляк в Гданьске - Ян Носевич

Пан Ян в Заболоти на остановке. 1997 г.

В одном комментарии к посту написал о себе житель деревни Заболоть до 1958 года Ян Носевич, который в 16 лет выехал с семьей в Польшу и живет теперь в городе Гданьске. Он там сообщил, что его отец 16 лет проработал механиком на мельнице, когда там стоял газогенератор на дерево и оставил там адрес своей электронной почты. Я написал к нему и вот получил ответ и фотографии, укоторые здесь размещаю.

понедельник, 5 января 2009 г.

Старая фотография. Кто узнает, что на ней?

 
Это старая фотография из альбома Ядвиги Куликовской. Отсканирована в большом формате, чтобы можно было видеть подробные детали, если ее открыть в отдельном окне. Сделана она, вероятнее всего, в послевоенные годы. Никто не знает точно, что на ней происходит, где она сделана и каким образом попала в альбом, потому что Ядвиги давно нету с нами.

To stare zdjęcia z albumu Jadwigi Kulikowskij. Zeskanowane w dużym formacie, żebyś możno było zobaczyć szczegóły, gdy otworzyć w osobnym oknienku. Najbardziej prawdopodobne że jest to z lat po drugiej wojnie światowej. Nikt nie wie dokladnie, co na nim, gdzie jest zrobione i jak trafilo do tego albumu, bo Pani Jadwigi dawno nie ma z nami.

Для того, чтобы узнать, что на ней запечетлено - надо распространить информацию о ней, поэтому участвую в новогодней акции, в результате которой данный блог получит прогон по соц. закладкам и упоминание в блогах Seo-Master только за то, что делаю ссылку об этой акции. Кому надо - присоединяйтесь!

суббота, 3 января 2009 г.

Заболоть глазами земляка-художника.


50-ые годы - годы репатриации. Сколько же наших земляков уехало тогда в Польшу? Среди них была и семья Жуковских. Раньше их дом стоял между нашим и Родевичей. Теперь, где Родевичи были, стоит совсем другой дом, и живут там Филипчики. Дома Жуковских тоже нет, как впрочем и того, где жили мои Дед с Бабушкой и где родился Отец. Где был двор Жуковских, стоит новый дом и живут в нем Минкилевичи. Но еще помню тот старый дом Жуковских, помню, как его разбирали...

Станислав Жуковский жил в Польше в городе Радоме. Там работал где-то художником-оформителем. Переписывался с моей соседкой Куликовской Марией Михайловной. В последний раз он приезжал в родные края в 1990 г. , по приглашению Марии Михайловны. Потом знаю, что он болел, перенес серьезную операцию, о чем сообщил в ответном письме Марии Михайловне, когда та, написала к нему, почему не пишет. Больше о нем ничего не знаем. Уже скоро 5 лет, как нет Марии Михайловны. С его семьей контактов не было.

За время своего пребывания он сделал несколько графических работ, копии которых потом прислал. От времени бумага пожелтела и катины прибрели небрежный вид. Может как-нибудь получится в будущем связаться с родственниками и получить качественные копии.

Lata 50-e - lata repotreacji. Ile naszych rodaków wyjechslo wtedy do Polski? Wśród nich byla rodzina Żukowskich. Kiedyś ich dom byl między naszym i Rodziewiczów. Teraz, gdzi byli Rodziewicze, stoi zupełnie inny dom i mieszkają tam Filipczykowie. Domu Żukowskich też niema, jak i tego, gdzie mieszkali moi Dziadek z Babcią, gdzie urodił sień mój Ojciec. Na podwórku Żukowskich stoi nowy dom i mieszkają tam Minkielewicze. Ja jeszcze paniętam tam ten stary dom Żukowskich, pamiętam, jak go znosili...

Stanisław Żukowski mieszkał w Polsce w Radomiu. Tam gdzieś pracował jako projektant-dekorator. Pisał listy do mojej sąsidki Marji Kulikowskiej. Ostatni raz Pan Stanisław zwiedzał ojczystą ziemia w 1990 roku po zaproszeniu Kulikowskiej. Potym, z tego co wiem, to on chorował, miał poważną operacją, o czym powiadomił w odpowiedzi na list Kulikowskiej, kiedy ta spytala, czemu nie pisze. Więcej o nim nic nie wiemy. Zaraz już 5 lat jak niema Marji Kulikowskiej. Z jego rodziną kontaktów nie utczymywali.

Podczas pobytu, zrobił kilka rysunków graficznych, kopie wysyłał pocztą. Od czasu papier zrobił sień żółty i teraz oni mają nie najlepszy wygląd. Może w przyszłośći uda sień nawiązać kontakt z krewnymi i uzyskać od nich kopie lepszej jakości.
На обратной стороне картин почти одинаковые авторские надписи на польском языке: "На долгую память семье Куликовских о пребывании в Заболоти в августе 1990 г. Ксерокопия графической работы, выполненной графитом с натуры. Радом. 28.03.1993 г."

Na odwrocie obrazów prawie te same napisy autorskie w języku polskim: "Na dłógą pamiętkę Państwu Kulikovskih z pobytu w Zabłociu w sierpniu 1990 r. Kserografia z grafiki wykonanej kredką ołówkową z natury. Radom, dnia 28.03.1993 r."

Во время того визита Пан Станислав сделал также портрет Николая Криворученко (зять Марии Куликовской).

Podczas tej wizyty, pan Stanislav, również wykonal portret Mikołaja Kriworuczenko (zięć Marii Kulikowskiej).

среда, 24 декабря 2008 г.

Wesołych Swiąt! С Рождеством!

Najserdeczniejsze życzenia:
Cudownych Świąt Bożego Narodzenia!
Rodzinnego ciepła i wielkiej radości.
Aby ten niepowtarzalny i wyjątkowy czas
Świąt Bożego Narodzenia
przebiegł radośnie, ciepło i pogodnie!


Сердечные пожелания:
Чудесного Праздника Рождества!
Семейного тепла и большой радости.
Чтобы это неповторимое и исключительное время
Праздника Рождества
прошло радостно, тепло и безмятежно!

суббота, 13 декабря 2008 г.

Пани Тереса Магрета (Каплун) из рода Зеновичей.

О Пани Тересе Магрета (Каплун) уже упоминал в этом блоге. Сейчас хочу рассказать о ней подробнее. Родилась она в Заболоти, но в 1959 году, вместе с родителями, репотреировала в Польшу. Репотреантов везли товарным поездом. В вагоне ехало еще несколько семей из наших мест. Привезли всех в город Червеньск (сейчас воеводство Любуское, неподалеку от Зеленой Гуры). Оттуда семья поехала к родному брату матери Леону Зеневичу в Ожиш, где пошла учится в школу.
O Pani Teresie Magreta (Kapłun) już upominalem w tym blogu. Terz chcem opwiedzieć o nij szczegulniej. Urodzjna ona w Zabłociu, ale w 1959 roku, razem z rodzicami repotrejowala do Polski. Repotrjantów wieźli pocięgiem towarowym. W wagonie jechalo jeszcze kilka rodzin z naszych terenów. Przywieźli wszystkich do Czerwieńska (teraz województwo Lubuskie, nedaleko od Zielonej Gury). Z tamtąd rodzina pojechala do rodzonego brata Mamy Leona Zienowicza do Orzysza, tam poszła do szkoły.
На этой фотографии Пани Тереса в 1958 году в саду.

Na tym zdjęciu Pani Teresa w1958 roku w swoim sadzie.
Здесь Пани Тереса возле дома Куликовских в 1959 г.

Tutaj Pani Teresa obok domu Kulikowskich w 1959 r.

Пани Тереса со своей Мамой в 1975 году. Мама Пани Тересы - Геноефа Каплун из семьи Зеновичей. Зеновичи - это очень древний род, благородных кровей, который имел свой герб.

Pani Teresa ze swoją Mamą w 1975 roku. Mama Pani Teresy - Genowefa Kapłun z domu Zienowicz. Zienowiczy, to bardzo starożytna rodina, szlachetnej krwi, oni mieli swój herb.


Так выглядит герб Зеновичей. Tak wygląda herb Zienowiczów.


После окончаня средней школы Пани Тереса пошла учиться в медицинское училище в Слупске.
Некоторые фотографию взяты с персональной странички Пани Тересы с польского сайта "Наш класс".
Po skonczeniu podstawówki i liceum Pani Teresa idie do Państwowej Szkoły Medycznej Pielęgniarstwa w Słupsku.
Nektóre zdjęcia wziałem z personolnej strony Pani Teresy polskiego portału "Nasza klasa".

В этом году Пани Тереса с о своими родственниками побывали в родных местах. Так выглядел выезд из Польши.
В кавычках подписи к авторсие подписи фотографийна сайте "Наш класс".
"Отправляюсь в сентиментальное путешествие :)"
Wyróżnian cudzysłów autorskich podpisów zdjęć na "Naszej klasie".
W tym roku Pani Teresa ze swoimi krewnymi odwiedila rodzinne strony. Tak wyglądal wyjazd z Polski.
"Wyruszam w podróż sentymentalną :)"
"Заболоть 2008. Встреча ровесников, не только года и месяца, но и того же самого дня:)"
На снимке Станислав Романович и Тереса Магрета.

"Zabłoć 2008r. Spotkanie rówieśników, nie tylko roku i miesiąca,ale i tego samego dnia:)"
Na zdjęciu Stanisław Romanowicz i Teresa Magreta.

"Вспоминаю мой дом, в котором выросла, и зеленую траву во дворе... Дома уже нет, осталась только трава".
Так выглядит таперь двор Ванды Гудинович.

"Wspominam mój dom w którym się wychowałam i zieloną trawę w mym ogródku... Domu już nie ma, została tylko trawa".
Tak wygląga teraz podwórko Wandy Gudzinowicz.

В настоящее время Пани Тереса живет в городе Элк на Сувальщизне. Работает медсестрой в больнице. Вместе с мужем Тадеушем оспитали двух сыновей Максимилиана и Сымона и дочь Наталью. Имеют внучку Юлию и внука Вайтеха. На фотографии с мужем Тадеушем и внучкой Юлей.

W ten czas Pani Teresa mieszka w Ełku na Suwałszczyźnie. Pracuje pielęgniarką w szpitalu. Razem ze swoim mężem Tadeuszam wychowali dwuch synów Maksymiliana i Szymona i curką Natalia. Mają wnuczkee Julia i wnuka Wojciecha. Na zdjęciu z mężem Tadeuszem i wnuczką Julą.

Disqus for Заболоть - столица нашей Родины!

Непонятное слово искать можно здесь!

Пользовательского поиска