Раньше писал, что название Заболоть встречается часто и исправлял ошибку с усадьбой Дмоховских. Но вот произошло событие, которое попало в разряд сенсационных в д. Заболоть Гродненского района и это вызвало много вопросов у читателей этого блога, просьбу рассказать дополнительные подробности, поделиться впечатлениями. Спасибо за телефоны и письма, но это событие произошло не у нас. Наша Заболоть в Вороновском районе.
А в Заболоти, которая недалеко от Гродно, произошла трагедия, о которой быстро было рассказано в СМИ, один рассказ находится здесь. Не хочу пересказывать суть случившегося и давать комментарий. Не дай Бог таких событий нигде. О Заболоти, которая в Гродненском районе как-нибудь рассажу в более светлых красках.
A czy Pan Jan należał do komsomołu?
ОтветитьУдалитьPozdrawiam
nie, ale mój brat Tolek tak,wzorowy uczeń, trzeba było.
ОтветитьУдалитьНу прям пипец - трагедия... Бытовуха на почве передоза синькой.
ОтветитьУдалитьВопрос к автору, если в шапке не русский текст, то смысл постов на русском? Или читателей на родном и могучем - мало?
Я например нехуя не понял комменты к русскому тексту. Без обид.
В первую очередь перевожу предыдущие комментарии с польского на русский.
ОтветитьУдалитьTeresa: А принадлежал ли, Пан Ян, к комсомолу?же
лаю здоровья
J.N.^: нет, но брат мой Толик, который был образцовым учеником, да, надо было.
А теперь от себя добавлю, что эти комментарии должны были быть к предыдущему посту, где на снимках золотая медаль за окончание школы.
pastormouse, не знаю извинятся мне перед Вами или просто удалить Ваш комментарий, содержащий ненормативную лексику...
ОтветитьУдалитьМогли бы обратить, что в шапке названия блога, употреблены надписи на трех языках. Не всем великий и могучий русский является родным. Некоторым он двоюродный или даже троюродный.
Решил не удалять Ваш комментарий, но чтобы в следующий раз... тоже было без обид. )))
Случай, описанный в посте, не попал бы в этот блог, если бы не внимание читателей, услышивших его в теленовостях.
:))))))))))))))
ОтветитьУдалитьWiem że pomyliłam się,ale słownictwo poniżej......
Перевожу с польского последний комментарий анонимного автора ))):
ОтветитьУдалить:))))))))))))))
Знаю, что ошиблась, ну и лексика пониже......
Отвечаю: Nic się nie stało! Kommentarze z podobnym słownictwem będe wyżucać. )))
Ничего же не случилось! Комментарии с подобными выражениями буду удалять. )))
Спасибо за перевод:)
ОтветитьУдалитьЯ в принципе - заранее извинился:)
Инцидент исчерпан. В принципе, всегда стараюсь переводить комментарии на русский язык, но не всегда это делаюб своевременно. )))
ОтветитьУдалить